Чарльз Диккенс. Барнеби Радж - ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

84 >

кровать?
     - Еще какая кровать, сэр! Такие кровати - редкость  даже  в  дворянских
домах. Она стоит здесь с незапамятных времен - говорят, ей лет двести будет.
Ваш благородный сын - славный молодой человек! - последний  спал  на  ней  с
полгода тому назад.
     - Хорошая  рекомендация,  клянусь  честью!  -  заметил  гость,  пожимая
плечами, и подкатил кресло еще ближе к  огню.  -  Так  позаботьтесь,  мистер
Уиллет, чтобы постель хорошенько проветрили и  в  спальне  сейчас  же  жарко
натопили камин. В этом доме сыровато и довольно свежо.
     Джон опять, больше по привычке, поправил дрова в  камине  и  хотел  уже
уходить, но в эту минуту на лестнице послышались  быстрые  шаги  и  затем  в
комнату вбежал запыхавшийся Барнеби.
     - Через час будет уже в седле, - объявил он, подойдя к мистеру Честеру.
- Он целый день не слезал с лошади и  недавно  вернулся  домой.  Как  только
поест и попьет - опять ногу в стремя и поедет на свидание со  своим  дорогим
другом.
     - Это он велел тебе так сказать?  -  спросил  мистер  Честер,  поднимая
глаза на Барнеби, - он, казалось, не испытывал ни малейшего смущения или  во
всяком случае ничем его не обнаружил.
     - Да, все кроме последних слов, - пояснил Барнеби, - но он их  подумал,
я угадал это по его лицу.
     - Вот возьми, - пристально глядя на него, сказал мистер Честер и  сунул
ему в руку деньги. - Это тебе за труды, мой догадливый Барнеби.
     - Ого! Этого хватит для Грипа, для меня и  для  Хью,  мы  поделимся,  -
отозвался тот и, спрятав деньги, принялся считать на пальцах: Грип - раз,  я
- два, Хью - три. А еще - собака,  коза,  кошки  -  мы  истратим  все  очень
быстро, так и знайте! Эге!.. Вэгляните-ка туда! Вы и тут ничего  не  видите,
умники-разумники?
     Опустившись на одно колено, он стремительно нагнулся к  камину  и  стал
жадно смотреть на дым, густыми черными клубами выходивший в трубу.
     Джон Уиллет, считая, по-видимому, что обращение  "разумники"  относится
главным образом к нему, посмотрел туда же с самым глубокомысленным и  важным
видом.
     - Ну, вот скажите, куда они уходят и зачем так быстро несутся вверх?  -
спросил Барнеби. - Почему они всегда так спешат, что наступают друг другу на
пятки? Ведь за это самое меня бранят, а я только беру пример  с  таких  вот,
как они. Ой, все новые и новые, сколько их! Ишь как хватают  друг  друга  за
полы! Одни улетают, другие быстро несутся за ними. Как  весело  они  пляшут!
Жаль, что мы с Грином не умеем так прыгать!
     - Что у него в этой корзинке за спиной? - спросил мистер  Честер  через

Следующая

84 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Pass A Cocaine Drug Test - Http://www.golfkurs.com - Switzerland Phone Cards - Bumpers - Download Your Favourite Mp3 Music!