Чарльз Диккенс. Барнеби Радж - ГЛАВА ШЕСТАЯ
56 >
моей душе невольные подозрения, и я очень неохотно оставляю здесь мистера
Эдварда. Смотрите, чтобы с ним не случилось ничего худого! Я теперь уже не
уверен, что он здесь в безопасности. Хорошо, что он завтра уедет. Ну,
выпустите меня.
Вдова закрыла лицо руками и заплакала. Видно было, что ей очень хочется
что-то ответить, но, пересилив себя, она молча открыла дверь - ровно
настолько, чтобы слесарь мог протиснуться, - и жестом попросила его уйти.
Едва он переступил порог, как она захлопнула дверь и заперла ее, а ворон,
словно одобряя такую осторожность, залаял, как дворовый пес.
"Якшается с каким-то висельником... он бродит около ее дома,
подслушивает... И Барнеби почему-то вчера ночью первым оказался на месте
нападения... Неужели же она, которую люди всегда так уважали, могла втайне
заниматься всякими темными делами? - рассуждал про себя слесарь. - Да
простит мне бог, если я ее виню напрасно... Но она бедна, а искушения
сильны... Каждый день приходится слышать и не такие вещи... Каркай, каркай,
приятель! Если тут творится что-то недоброе, так я готов поклясться, что
этому ворону все известно".
