Чарльз Диккенс. Барнеби Радж - ГЛАВА ШЕСТАЯ
51 >
пятился от него. - Не бойтесь, я хитер, не проболтаюсь. Это я только вам все
говорю. Ну, идете?
С этими словами он схватил свечу и, дико хохоча, замахал ею над
головой.
- Потише, потише! - сказал ему слесарь, всеми силами стараясь его
успокоить и заставить замолчать. А я ведь думал, что ты спишь.
- Я и спал, - отозвался Барнеби, глядя перед собой широко открытыми
глазами. - Я видел какие-то большущие рожи - они проносились то у самого
моего лица, то за милю от меня... И мне волей-неволей приходилось ползти за
ними через какие-то пещеры и падать с высоких колоколен... Такие странные
твари... Они целыми толпами прибегали и садились ко мне на кровать. Так это
и называется сном?
- Да, это сны, Барнеби, сны, - сказал слесарь.
- Сны! - повторил Барнеби тихо, придвигаясь к нему. - Нет, это не сны.
- А что же это, по-твоему?
- Вот снилось мне только что, - Барнеби взял Вардена под руку и, близко
заглядывая ему в лицо, заговорил шепотом. - Снилось мне, будто что-то,
похожее с виду на мужчину, украдкой ходит со мной, все время не оставляет
меня, но не показывается, а прячется, как кот, по темным углам, подстерегает
меня... А когда оно выползло и, крадучись, пошло на меня, я... Видели вы,
как я бегаю?
- Ты же знаешь, что видел, и не раз.
- Ну, так никогда еще я не бегал так быстро, как в этом сне. И все же
оно ползком догоняло меня... И мне было жутко. Все ближе, ближе и ближе... а
я бежал все быстрее... Проснулся я, вскочил с постели - и к окну! И вот
внизу, на улице... Но он нас ждет. Вы идете?
- А что такое было внизу на улице, Барнеби? спросил Варден, заподозрив
какую-то связь между его сном и действительными событиями этого вечера.
Барнеби снова заглянул ему в глаза, буркнул что-то невнятное и,
захохотав, принялся размахивать свечой, потом крепче прижал к себе руку
слесаря и уже молча повел его по лестнице наверх.
Они вошли в убогую спаленку, скудно обставленную стульями на
старомодных журавлиных ножках, которые выдавали их возраст, и другой дешевой
мебелью, но чистенькую и заботливо убранную. У камина в качалке полулежал
бледный, ослабевший от потери крови Эдвард Честер, тот самый молодой
человек, что накануне вечером первый уехал из "Майского Древа". Он протянул
слесарю руку и сердечно поздоровался с ним, называя своим спасителем и
другом.
- Полноте, сэр, полноте, - сказал Варден. - Я сделал бы то же самое для
