Чарльз Диккенс. Барнеби Радж - ГЛАВА ТРЕТЬЯ

29 >

надейся, что повезет, убедись сперва,  что  парень  будет  добрым  и  верным
мужем, - а тогда ничего не страшно... Чего ты там копаешься, Джо? С  упряжью
что-нибудь неладно?
     - Нет, нет, - отвечал Джо, но продолжал усердно возиться  с  хомутом  и
ремнями и, казалось, был весь поглощен этим занятием. - А  что  мисс  Долли,
здорова?
     - Спасибо, она молодцом. Выглядит хорошо, значит здорова. И  все  такая
же славная девочка.
     - Это вы верно говорите, сэр: она и собой хороша и добра.
     - Да, да, слава богу.
     - Сэр, - начал Джо немного  нерешительно,  -  надеюсь,  вы  не  станете
рассказывать про этот обидный для меня случай... ну, что  меня  побили,  как
мальчишку... По крайней мере ничего не говорите, пока я не встречусь опять с
этим человеком и не расквитаюсь с ним. Тогда будет о чем порассказать!
     - Да что ты! Кому же я стану рассказывать о  таких  вещах?  -  возразил
Варден. - Здесь уже все знают, а в другом  месте  вряд  ли  кому  это  будет
интересно.
     - Да, правда ваша, - со вздохом согласился молодой человек. - Я об этом
не подумал.
     Говоря так, Джо поднял голову (лицо его  было  красно  -  вероятно,  от
напряжения, с которым он застегивал ремни и пряжки), передал  вожжи  старому
слесарю, успевшему уже сесть  в  коляску  и,  снова  вздохнув,  пожелал  ему
доброго пути.
     - Прощай; Джо. Да подумай хорошенько о том, что я тебе сказал. Не делай
ничего сгоряча, голубчик. Ты парень  хороший,  жаль,  если  пропадешь.  Будь
здоров!
     Ответив с величайшей сердечностью на эти ободряющие  прощальные  слова,
Джо Уиллет постоял еще, пока не  затих  стук  колес,  потом,  уныло  покачав
головой, вошел в дом.
     А Гейбриэл Варден ехал в Лондон, размышляя о множестве вещей, но  более
всего - о том, как бы получше расписать  свое  дорожное  приключение,  чтобы
удовлетворительно объяснить миссис  Варден,  почему  он  заехал  в  "Майское
Древо",  несмотря  на  торжественное  обещание,  данное  им  этой  даме.   А
результатом размышлений бывают не только новые идеи, но иногда и дремота.  И
чем дольше размышлял наш слесарь, тем сильнее его клонило ко сну.
     Человек может быть совершенно трезв - или по крайней мере твердо стоять
на грани между полной трезвостью и легким опьянением, но и в таком состоянии
иногда путать действительность с тем, что ему  мерещится,  н  смешивать  все
представления о людях, вещах, времени и месте; в такие минуты  беспорядочные
мысли в его голове теснятся, точно в калейдоскопе, образуя  сочетания  столь
же неожиданные, как и мимолетные.

Следующая

29 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Pass A Cocaine Drug Test - Http://www.golfkurs.com - Switzerland Phone Cards - Bumpers - Download Your Favourite Mp3 Music!