Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА VIII,
94 >
ярко иллюстрирующая мысль, что путь истинной
любви - не гладкий рельсовый путь
Мирное уединение Дингли Делла, присутствие стольких представительниц
прекрасного пола, заботы и беспокойство, ими проявляемое, - все это
благоприятствовало росту и развитию тех нежных чувств, какие природа
заложила в груди мистера Треси Тапмена и каковым, по-видимому, суждено было
ныне сосредоточиться на одном прелестном объекте. Юные леди были миловидны,
приветливы, характер их не оставлял желать лучшего, но в этом возрасте они
отнюдь не могли претендовать на то достоинство в манере держать себя, на тo
"не тронь меня" в осанке, на то величие во взоре, которые отличали
незамужнюю тетушку от всех женщин когда-либо виденных мистером Тапменом.
Ясно, что было что-то родственное в их натуре, что-то таинственно созвучное
в их сердцах. Ее имя было первым словом, сорвавшимся с уст мистера Тапмена,
когда он, раненый, лежал на траве; и ее истерический смех был первым звуком,
коснувшимся его ушей, когда его привели домой. Но проистекало ли ее волнение
из милой и женственной чувствительности, неугасимой ни при каких
обстоятельствах, или было оно порождено более пылким и страстным чувством,
которое мог пробудить только он, единственный из смертных? Эти сомнения
терзали его мозг, когда он лежал простертый на диване; эти сомнения он
намерен был разрешить немедленно и раз навсегда.
Был вечер. Изабелла и Эмили вышли погулять с мистером Трандлем; старая
глухая леди заснула в своем кресле; из отдаленной кухни доносилось тихо и
монотонно храпенье жирного парня; шустрые служанки вертелись у кухонной
двери, наслаждаясь приятным вечером и радостями флирта, проводимого по всем
правилам с какими-то увальнями, состоявшими при ферме; а интересная пара
сидела всеми забытая, всех забывшая, мечтая лишь друг о друге; короче
говоря, они сидели, напоминая пару сложенных лайковых перчаток, прильнув
друг к другу.
- Я позабыла о моих цветах, - сказала тетушка.
- Полейте их сейчас, - настойчиво посоветовал мистер Тапмен.
- Вы простудитесь, уже вечер, - нежно возразила незамужняя тетушка.
- О нет! - сказал мистер Тапмен, поднимаясь с места. - Мне это пойдет
на пользу. Разрешите вас сопровождать.
Леди поправила повязку, которая поддерживала левую руку юного кавалера,
приняла предложенную ей правую руку и повела его в сад.
В дальнем углу сада находилась беседка, заросшая жимолостью, жасмином и
