Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА VII

86 >

отправятся туда, где назначено было  состязание  в  ловкости,  которое  весь
Магльтон  пробудило  от  спячки,  а  Дингли   Делл   заразило   лихорадочным
возбуждением.
     Так как пройти нужно было не больше двух миль  по  тенистым  дорогам  и
лесным тропинкам,  а  темой  для  разговора  служил  восхитительный  пейзаж,
развертывавшийся по обеим сторонам, то мистер Пиквик, очутившись на  главной
улице города Магльтона, готов был пожалеть о том, что они так быстро шли.
     Все, кто одарен любовью к топографии,  прекрасно  знают,  что  Магльтон
корпоративный город  *  с  мэром,  гражданами,  пользующимися  избирательным
правом, и фрименами; * и всякий,  кто  познакомится  с  обращениями  мэра  к
гражданам, или граждан к мэру, или граждан и мэра к корпорации, или всех  их
к парламенту, узнает то, что давно следовало бы знать,  а  именно:  Магльтон
древний и верноподданный парламентский город, сочетающий  ревностную  защиту
христианских принципов  с  благочестивой  преданностью  торговым  правам;  в
доказательство чего мэр, корпорация и прочие  жители  представили  в  разное
время не меньше тысячи четырехсот двадцати петиций против  торговли  неграми
за границей и  ровно  столько  же  петиций  против  какого  бы  то  ни  было
вмешательства в фабричную систему у себя на родине, шестьдесят восемь  -  за
продажу церковных бенефиций и восемьдесят  шесть  -  за  запрещение  уличной
торговли по воскресеньям.
     Мистер Пиквик стоял на главной  улице  этого  знаменитого  города  и  с
большим интересом и любопытством созерцал развернувшуюся картину. Перед  ним
правильным четырехугольником расстилалась  базарная  площадь;  в  центре  ее
находилась  большая  гостиница  с  вывеской,  на  которой  было   изображено
существо, весьма обычное в искусстве но редко  встречающееся  в  природе,  а
именно - синий лев с тремя  поднятыми  кривыми  лапами,  балансировавший  на
острие среднего  когтя  четвертой  лапы.  Тут  же  поблизости  была  контора
аукционера и страхования от огня, зерновая торговля, бельевой магазин, лавки
винокура, шорника, магазины колониальных товаров и обуви  -  этот  последний
был приспособлен также для снабжения жителей шляпами  мужскими  и  дамскими,
одеждой, зонтиками из бумажной материи и полезными знаниями. Здесь же  стоял
и красный кирпичный дом с  мощеным  двориком  впереди,  явно  принадлежавший
адвокату, и еще один красный  кирпичный  дом,  с  жалюзи  и  большой  медной
дощечкой на дверях, на которой весьма разборчиво было написано, что этот дом

Следующая

86 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment