Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - V

770 >

               Мистер Хамфри в своем углу с часами у камина

     На третий или четвертый вечер после учреждения "Часов мистера  Уэллера"
мне послышался, когда я гулял по саду, голос самого мистера  Уэллера  где-то
неподалеку; и, приостановившись раза два, чтобы прислушаться внимательнее, я
убедился, что звуки доносятся из маленькой комнаты моей  экономки  в  задней
половине дома. В то время я не обратил внимания на это обстоятельство, но на
следующее утро оно послужило темой для разговора между мной  и  моим  другом
Джеком Редберном, и я убедился, что мой слух меня не обманул.  Джек  сообщил
мне нижеследующие подробности, и так как он, по-видимому, повествовал о  них
с необычайным удовольствием, то я попросил его на будущее  время  записывать
те домашние сценки или происшествия, какие его  позабавят,  чтобы  они  были
изложены в свойственном ему стиле. Должен признаться,  что  так  как  мистер
Пиквик и он постоянно бывают вместе, то я, обращаясь к нему с этой просьбой,
руководствовался тайным желанием узнать что-нибудь об их встречах.
     В тот вечер, о котором идет речь, комната  экономки  была  приведена  в
порядок с особенным старанием, а сама экономка оделась  очень  нарядно.  Эти
приготовления были, однако, рассчитаны не  только  на  внешний  эффект,  ибо
вдобавок был приготовлен чай на три персоны и  устроена  маленькая  выставка
варенья и сладкого печенья, возвещавшая о каком-то  исключительном  событии.
Мисс Бентон (моя экономка носит эту фамилию) находилась в сильном  волнении,
часто подходила к парадной двери, с беспокойством выглядывала в  переулок  и
несколько раз сообщала служанке,  что  ждет  гостей  и  боится,  как  бы  их
что-нибудь случайно не задержало.
     Наконец, тихий звонок рассеял ее опасения, и мисс Бентон убежала в свою
комнату, захлопнула за собой дверь, чтобы иметь такой вид, будто ее застигли
врасплох, что является столь необходимым для  вежливого  приема  гостей,  и,
улыбаясь, ждала их появления.
     - Добрый вечер, сударыня, - сказал мистер Уэллер-старший,  постучав,  а
затем заглянув в дверь, - боюсь, что мы пришли с  маленьким  опозданием,  но
этот молодой жеребенок показал  свой  норов,  закусывал  удила,  бросался  в
сторону и путался в постромках столько раз, что, если его скоро не объездят,
он разобьет мне сердце, а тогда его будут выводить на  прогулку  только  для
того, чтобы он обучался азбуке по надписи на могильной плите своего деда.
     С такими патетическими словами, - обращенными к  чему-то  находившемуся
за дверью и поднимавшемуся на два фута шесть дюймов от земли, мистер  Уэллер

Следующая

770 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Sponsor Visa - Injury Lawyers Uk - Cause Hair Loss Stress - Phone Cards - Hotell I Berlin