Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - I

743 >

стремительность была столь необычна, что повергла меня в изумление. Не мог я
также не заметить, когда он подошел ко мне, что его серые глаза поблескивали
в высшей степени странно, что красный носик  пылал  необычайно,  что  каждая
черточка его круглого веселого  лица  сократилась  и  как  бы  закруглилась,
выражая приятное изумление, а вся его физиономия сияла  от  удовольствия.  Я
удивился еще больше, заметив, что моя  экономка,  которая  всегда  сохраняет
весьма степенный вид и боится уронить собственное  достоинство,  выглядывала
из-за  изгороди  в  конце  аллеи  и  обменивалась  кивками  и   улыбками   с
цирюльником, который раза два или три оглянулся. Я не понимал, о  чем  может
возвещать подобное поведение, разве что  в  то  утро  цирюльник  и  экономка
заключили брачный союз.
     Вот почему я был слегка разочарован, когда обнаружилось  всего-навсего,
что пришел какой-то джентльмен, который желает со мной поговорить.
     - А кто он такой? - спросил я.
     Цирюльник, еще туже подвинтив свою физиономию, ответил, что  джентльмен
не пожелал себя назвать, но хочет меня видеть. Я  на  секунду  призадумался,
недоумевая, кто бы мог быть  этот  посетитель,  и  заметил,  что  цирюльник,
воспользовавшись случаем, обменялся еще одним кивком с экономкой, которая не
двигалась с места.
     - Ну, что ж! - сказал я. - Просите джентльмена пожаловать сюда.
     Эти  слова  как  будто  увенчали  надежды  цирюльника,  ибо  он   круто
повернулся и пустился бегом.
     Дальнозоркостью я не отличаюсь, и когда джентльмен только что  появился
в конце аллеи, я не мог его разглядеть и не знал, знаком я с  ним  или  нет.
Это был пожилой джентльмен, но шел он легко и быстро, отличался приятнейшими
манерами, ловко обходил садовый каток  и  бордюры  клумб,  пробираясь  между
цветочными горшками и улыбаясь с невыразимым добродушием. Не успел он  дойти
до середины аллеи, как уже начал приветствовать меня; тогда мне  показалось,
что я его знаю; но когда он приблизился ко мне с  шляпой  в  руке  и  солнце
осветило его лысую голову, кроткое лицо, блестящие очки,  светло-коричневые,
плотно облегающие панталоны и черные гетры, -  вот  тогда  меня  потянуло  к
нему, и я окончательно убедился в том, что это - мистер Пиквик.
     - Дорогой сэр, - сказал джентльмен, когда я встал, чтобы приветствовать
его, - прошу вас, сядьте. Пожалуйста, садитесь. Не стойте из-за меня.  Право
же, я настаиваю на этом.
     С этими словами мистер Пиквик деликатно принудил меня сесть и, взяв  за
руку, потряс ее еще  и  еще  раз  с  сердечностью,  поистине  покоряющей.  Я

Следующая

743 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Symbols On The American Flag Mean - Pmdd Treatment - Экстрасенс - Herbaloid.com - Dub Music