Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА LV
711 >
Мистер Соломон Пелл с помощью
выборного комитета кучеров улаживает дела мистера
Уэллера-старшего
- Сэмивел, - сказал мистер Уэллер, обращаясь к своему сыну утром после
похорон, - я нашел его, Сэмми. Я так и думал, что оно там.
- Что вы нашли и где? - осведомился Сэм.
- Завещание твоей мачехи, Сэмми, - отвечал мистер Уэллер. - В нем
сделаны распоряжения насчет оболгаций, о которых я тебе говорил вчера.
- А разве она вам не сказала, где оно лежит? - спросил Сэм.
- Ни словечком не обмолвилась, Сэмми, - отвечал мистер Уэллер. - Мы
улаживали наши маленькие свары, а я старался ее подбодрить и совсем забыл
спросить о завещании. И, пожалуй, я бы и спрашивать не стал, даже если бы
вспомнил, - добавил мистер Уэллер. - Нехорошее это дело, Сэмми, надоедать
больному вопросами об его деньгах, когда ухаживаешь за ним. Это все равно,
что усаживать в карету наружного пассажира, слетевшего с крыши, вздыхать и
спрашивать, как он себя чувствует, и в то же время запустить ему руку в
карман.
Иллюстрировав свою мысль таким примером, мистер Уэллер достал из
бумажника грязный лист почтовой бумаги, исписанный каракулями, беспорядочно
лепившимися друг к другу.
- Вот он - документ, Сэмми, - сказал мистер Уэллер. - Я нашел его в
маленьком чайнике на верхней полке буфета. Бывало, еще до замужества, она
хранила там свои банковые билеты, Сэмивел. Я много раз видел, как она
снимала крышку с чайника, когда нужно было платить по счетам. Бедняжка! Она
могла бы наполнить своими завещаниями все чайники в доме и не почувствовала
бы никакого неудобства, потому что последнее время почти не интересовалась
этим напитком, вот только в вечера трезвости они закладывали фундамент чаем,
чтобы залить его спиртным.
- Что же тут сказано? - спросил Сэм.
- Точь-в-точь то самое, что я тебе говорил, сын мой, - отвечал
родитель. - "Двести фунтов оболгациями моему пасынку Сэмивелу, а все
остальное мое имущество, какое бы оно ни было, моему мужу Тони Вэллеру,
которого я назначаю моим единственным душеприказчиком".
- И это все? - осведомился Сэм.
- Все, - сказал мистер Уэллер. - А так как только мы с тобой
заинтересованы и для нас все ясно и понятно, то мы преспокойно можем бросить
эту бумажку в огонь.
- Что вы делаете, сумасшедший! - закричал Сэм, выхватывая бумагу, когда
его родитель в простоте душевной начал разгребать угли, чтобы перейти от
