Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА VI
68 >
карминный оттенок, - уверяю вас, сударыня, ничто не доставляет мне такого
удовольствия, как знакомство с леди столь почтенного возраста, возглавляющей
такую славную семью и имеющей столь моложавый и цветущий вид.
- А... - сказала, помолчав, старая леди, - все это прекрасно, да только
я его не слышу.
- Бабушка сейчас немного расстроена, - понизив голос, сообщила мисс
Изабелла Уордль, - по потом она еще поговорит с вами.
Мистер Пиквик кивнул головой в знак готовности подчиниться капризу
старческой немощи и вступил в общий разговор с другими членами кружка.
- Очаровательное местоположение! - сказал мистер Пиквик.
- Очаровательное! - откликнулись мистеры Снодграсс, Тапмен и Уинкль.
- Да, бесспорно, - согласился мистер Уордль.
- Во всем Кенте не найдется лучшего местечка, сэр, - заметил
проницательный человечек с лицом, похожим на ранет, - да, сэр, не найдется,
уверен, что не найдется.
И проницательный человечек торжествующе осмотрелся по сторонам, словно
кто-то усиленно ему возражал, но он в конце концов одержал над ним верх.
- Лучшего местечка не найдется во всем Кенте, повторил он, помолчав.
- За исключением Маллинс Медоус, - глубокомысленно заметил один
толстяк.
- Маллинс Медоус! - с глубоким презрением воскликнул первый.
- Да, Маллинс Медоус! - повторил толстяк.
- Прекрасный участок, - вмешался другой толстяк,
- Совершенно верно, - подтвердил третий толстяк.
- Это всем известно, - согласился дородный хозяин.
Проницательный человечек недоверчиво осмотрелся по сторонам, но,
убедившись, что остается в меньшинстве, скроил соболезнующую физиономию и
больше уже не проронил ни слова.
- О чем они говорят? - громко осведомилась старая леди у одной из своих
внучек, ибо, как большинство глухих, она, казалось, не допускала
возможности, что ее могут услышать.
- О наших местах, бабушка.
- А что с ними такое? Ничего ведь не случилось?
- Нет. Мистер Миллер говорил, что наш участок лучше, чем Маллинс
Медоус.
- А что он в этом понимает? - вознегодовала старая леди. - Миллер -
нахал и много о себе думает, можете передать ему мое мнение.
И старая леди, нимало не подозревая, что говорит отнюдь не шепотом,
выпрямилась и пригвоздила взглядом проницательного преступника.
- Ну-ну, - засуетился хозяин, естественно желая переменить тему
разговора. - А что, если бы нам сыграть роббер, мистер Пиквик?
