Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА LII,

675 >

                 повествующая  о важном событии в семействе
               Уэллера и о безвременном падении красноносого
                             мистера Стиггинса

     Считая неделикатным представить  молодой  чете  Боба  Сойера  или  Бена
Эллена, не предупредив ее об их прибытии, и желая щадить по мере сил чувства
Арабеллы, мистер Пиквик сказал, что он с Сэмом поедет в гостиницу "Джордж  и
Ястреб", а молодые люди временно остановятся где-нибудь в другом  месте.  На
это они охотно согласились, и план был приведен  в  исполнение:  мистер  Бен
Эллен и мистер Боб Сойер отправились на окраину Боро в  уединенный  трактир,
где  в  былые  дни  их  имена  частенько  красовались  за  дверью  буфетной,
возглавляя написанные мелом длинные и запутанные вычисления.
     - Ах, боже мой, мистер Уэллер!  -  воскликнула  хорошенькая  горничная,
встретив Сэма у двери.
     - Лучше бы вы  сказали:  "Ах,  Сэмми  мой",  милочка,  -  отвечал  Сэм,
отставая от своего хозяина, чтобы тот не слышал их беседы. - Мэри, какая  вы
красотка!
     - Ах, мистер Уэллер, какие глупости вы говорите! - сказала Мэри. -  Ах,
мистер Уэллер, не надо!
     - Чего не надо, моя милая? - осведомился Сэм.
     - Вот этого, - отвечала хорошенькая горничная. Да отстаньте вы от меня!
     После такого увещания хорошенькая горничная оттолкнула  Сэма  к  стене,
заявив, что он измял ей чепчик и растрепал локоны.
     - И вдобавок помешали мне сказать то, что я хотела, - сказала Мэри. Вас
уже четыре дня ждет письмо. Получаса не прошло после вашего отъезда, как оно
было получено, а на обертке написано: "Спешно".
     - Где оно, моя милочка? - спросил Сэм.
     - Я его припрятала для  вас,  а  то  бы  оно  давным-давно  пропало,  -
отвечала Мэри. - Вот оно, берите, хотя вы этого не заслуживаете.
     С этими словами, мило кокетничая и  выражая  сомнения  и  опасения,  не
потерялось  ли  письмо,  Мэри  извлекла  его  из-под  изящнейшей  муслиновой
пелеринки и протянула Сэму, который тотчас же  поцеловал  его  с  превеликой
галантностью и нежностью.
     - Ах, боже мой! - воскликнула Мэри, поправляя пелеринку  и  притворяясь
ничего не понимающей. - Почему вы так его полюбили?
     На это Сэм ответил одним только подмигиванием, глубочайший смысл  коего
не поддается никаким описаниям, и, усевшись  рядом  с  Мэри  на  подоконник,
распечатал письмо и заглянул в его содержимое.
     - Вот те на! - воскликнул Сэм. - Что это значит?
     - Надеюсь, ничего не случилось? -  осведомилась  Мэри,  заглядывая  ему
через плечо.

Следующая

675 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Ear Studs, Silver Ear Stud - Gibraltar Calling Cards - Internet Games Directory - Bowel Dysfunction Irritable Thyroid - Goedkope Vliegreizen