Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА XLV,
585 >
повествующая о свидании мистера Сэмюела Уэллера
со своим семейством. Мистер Пиквик
совершает осмотр маленького мира,
в котором обитает, и принимает решение
как можно меньше соприкасаться с ним в будущем
Как-то утром, спустя несколько дней после своего заточения, мистер
Сэмюел Уэллер с величайшей заботливостью привел в порядок камеру хозяина и,
убедившись, что он комфортабельно расположился со своими книгами и бумагами,
удалился, чтобы провести час-другой с наибольшей приятностью. Утро было
прекрасное, и Сэмюелу пришло в голову, что пинта портера на свежем воздухе
поможет скоротать ему ближайшие четверть часа не хуже, чем всякое другое
развлечение, какое он мог себе позволить.
Придя к такому выводу, он отправился в буфетную. Купив пиво и получив
вдобавок газету трехдневной давности, он пошел к кегельбану и, сев на
скамью, начал развлекаться очень степенно и методически.
Прежде всего он освежился глотком пива, а потом поднял взор к окну и
платонически подмигнул молодой леди, которая чистила там картофель, Затем он
развернул газету, сложил ее так, чтобы судебная хроника была сверху, а
поскольку это дело очень трудное и раздражающее, если дует хотя бы легкий
ветерок, то Сэм, покончив с ним, снова хлебнул пива. Затем он прочел две
строки и оторвался от газеты, чтобы взглянуть на двух субъектов, игравших
тут же партию в мяч, по окончании которой он одобрительно крикнул: "Очень
хорошо!" - и окинул взглядом зрителей, чтобы узнать, согласны ли они с ним.
Это повлекло за собой необходимость взглянуть также и на окно; а так как
молодая леди все еще была там, то простая вежливость требовала подмигнуть
снова и, прибегнув к пантомиме, выпить за ее здоровье еще глоток пива, что
Сэм и проделал. Состроив свирепую гримасу мальчугану, который, широко
раскрыв глаза, следил за этой процедурой, он положил ногу на ногу и, держа
обеими руками газету, начал читать всерьез.
Едва успел он сосредоточиться в надлежащей степени, как вдруг ему
почудилось, что где-то в коридоре выкрикивают его имя. И он не ошибся, ибо
оно быстро передавалось из уст в уста, и вскоре воздух огласился криками:
"Уэллер!"
- Здесь! - громовым голосом гаркнул Сэм. - В чем дело? Кто его
спрашивает? Или прислали нарочного сказать, что его дача горит?
- Кто-то спрашивает вас в прихожей, - объяснил стоявший поблизости
