Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - РОМАНС
570 >
- Благодарю вас, - продолжал джентльмен юрист, принимая засаленные
банковые билеты, извлеченные мистером Уэллером из бумажника. - Три фунта
десять шиллингов и один фунт десять шиллингов - итого пять фунтов. Очень вам
признателен, мистер Уэллер. Ваш сын - достойный молодой человек, весьма
достойный, сэр. Это очень приятная черта в характере молодого человека,
весьма приятная, - добавил мистер Пелл, озираясь с любезной улыбкой и пряча
деньги.
- Вот так потеха! - усмехнувшись, сказал старший мистер Уэллер. -
Регулярно, блудящий сын!
- Блудный, блудный сын, сэр, - мягко подсказал мистер Пелл.
- Не беспокойтесь, сэр, - с достоинством возразил мистер Уэллер. - Я
знаю, который час, сэр. Когда не буду знать, спрошу вас, сэр.
К приходу исполнителя Сэм завоевал такую популярность, что
присутствующие джентльмены решили проводить его всей компанией в тюрьму. Они
тронулись в путь в таком порядке: истец и ответчик шли рука об руку;
исполнитель впереди, а восемь дюжих кучеров замыкали шествие. У кофейни
Сарджентс-Инна все остановились, чтобы освежиться, и когда было покончено с
юридическими формальностями, процессия двинулась дальше.
Затея восьми джентльменов, продолжавших идти по четыре человека в ряд,
вызвала на Флит-стрит легкое смятение; затем пришлось покинуть пятнистого
джентльмена, вступившего в драку с носильщиком. Было условлено, что его
друзья зайдут за ним на обратном пути. Кроме этих маленьких инцидентов,
ничего не случилось в пути. Дойдя до ворот Флита, компания по знаку истца
трижды прокричала оглушительно "ура" в честь ответчика и, обменявшись
рукопожатиями, рассталась с ним.
Когда Сэм был официально доставлен в дежурную комнату, - к крайнему
изумлению Рокера и явному недоумению самого флегматического Недди, - и
тотчас же отведен в тюрьму, он направился прямо к камере своего хозяина и
постучался к нему в дверь.
- Войдите, -отозвался мистер Пиквик.
Сэм вошел, снял шляпу и улыбнулся.
- А, это вы, милый Сэм! - воскликнул мистер Пиквик, явно обрадовавшись
при виде своего скромного друга. - Вчера я отнюдь не хотел оскорбить ваши
чувства, мой верный друг. Положите шляпу, Сэм, и я вам подробно растолкую,
что я имел в виду.
- Нельзя ли немного позже, сэр? - спросил Сэм.
- Конечно, - сказал мистер Пиквик, - но почему не сейчас?
- Лучше бы потом, сэр, - отвечал Сэм.
- Почему? - осведомился мистер Пиквик.
