Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА IV

54 >

     - А теперь придется немного потесниться, - сказал дородный джентльмен.
     Посыпались шутки по поводу того, что в тесноте у леди изомнутся  рукава
платьев, послышались шутливые предложения, вызвавшие яркий румянец на  щеках
леди, - посадить их к джентльменам на колени, и, наконец, все разместились в
коляске. Дородный джентльмен  начал  передавать  в  экипаж  различные  вещи,
которые брал из рук жирного парня,  поднявшегося  для  этой  цели  на  задок
экипажа.
     - Ножи и вилки, Джо!
     Ножи и вилки были поданы; леди и джентльмены в коляске и мистер  Уинкль
на козлах были снабжены этой полезной утварью.
     _ Тарелки, Джо, тарелки!
     Повторилась та же процедура, что и при раздаче ножей и вилок.
     - Теперь птицу, Джо. Несносный мальчишка - он опять заснул!  Джо!  Джо!
(Несколько ударов тростью по голове, и жирный парень не без труда очнулся от
летаргии.) Живей, подавай закуску!
     В  этом  последнем  слове  было  что-то,  заставившее   жирного   парня
встрепенуться.  Он  вскочил;  его  оловянные  глаза,  поблескивавшие   из-за
раздувшихся щек, жадно впились в съестные припасы, когда он  стал  извлекать
их из корзины.
     - Ну-ка, пошевеливайся, -  сказал  мистер  Уордль,  ибо  жирный  парень
любовно склонился над каплуном и, казалось, не в силах был с ним расстаться.
Парень глубоко вздохнул и, бросив  пламенный  взгляд  на  аппетитную  птицу,
неохотно передал ее своему хозяину.
     -  Правильно...  смотри  в  оба.  Давай  язык...  паштет  из   голубей.
Осторожнее, не урони телятину и ветчину... Не забудь омары... Вынь салат  из
салфетки... Давай соус.
     Эти распоряжения  срывались  с  уст  мистера  Уордля,  пока  он  вручал
упомянутые блюда, переправляя всем тарелки в руки и на колени.
     - Чудесно, не правда ли? - осведомился сей  жизнерадостный  джентльмен,
когда процесс уничтожения пищи начался.
     - Чудесно! - подтвердил мистер Уинкль, сидя на козлах и разрезая птицу.
     - Стакан вина?
     - С величайшим удовольствием.
     - Возьмите-ка бутылку к себе на козлы.
     - Вы очень любезны.
     - Джо!
     - Что прикажете, сэр? (На сей раз он не спал, ибо только что  ухитрился
стянуть пирожок с телятиной.)
     - Бутылку вина джентльмену на козлах. Очень рад нашей встрече, сэр.
     - Благодарю вас. - Мистер Уинкль осушил стакан и поставил бутылку подле
себя на козлы.
     - Разрешите, сэр, выпить за ваше здоровье? - обратился мистер Трандль к
мистеру Уинклю.
     - Очень приятно, - ответил мистер Уинкль, и оба джентльмена выпили.

Следующая

54 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment