Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА IV

50 >

землю до самого ее центра или пожилого джентльмена до глубины его существа.
     При таких затруднительных обстоятельствах мистер Пиквик  -  под  градом
холостых залпов и под  угрозой  атаки  войск,  которые  начали  строиться  с
противоположной стороны, -  проявил  полное  хладнокровие  и  самообладание,
каковые являются неотъемлемыми принадлежностями великого  духа.  Он  схватил
под руку мистера Уинкля и, поместившись между этим джентльменом  и  мистером
Снодграссом, настойчиво умолял их вспомнить о том, что стрельба не грозит им
непосредственной опасностью, если исключить возможность оглохнуть от шума.
     - А... а что, если кто-нибудь из солдат по ошибке зарядил ружье  пулей?
- возразил мистер Уинкль, бледнел при мысли о такой возможности, им же самим
измышленной. - Я только что слышал - что-то просвистело к воздухе,  и  очень
громко: под самым моим ухом.
     - Не броситься ли нам ничком на землю? - предложил мистер Снодграсс.
     - Нет, нет... все уже кончено, - сказал мистер Пиквик.
     Быть может, губы его дрожали и  щеки  побледнели.  но  ни  одно  слово,
свидетельствующее об испуге или волнении, не сорвалось с уст этого  великого
человека.
     Мистер Пиквик  был  прав:  стрельба  прекратилась.  По  едва  он  успел
поздравить себя с тем, что догадка его правильна, как  вся  линия  пришла  в
движение: хрипло пронеслась команда, и, раньше чем кто-нибудь из пиквикистов
угадал смысл этого нового маневра, все шесть полков  с  примкнутыми  штыками
перешли в наступление, стремительно бросившись  к  тому  самому  месту,  где
расположился мистер Пиквик со своими друзьями.
     Человек смертен, и  есть  предел,  за  который  не  может  простираться
человеческая храбрость. Мистер Пиквик глянул сквозь очки  на  приближающуюся
лавину, а затем решительно повернулся к ней спиной, - не скажем  -  побежал:
во-первых, это выражение  пошло;  во-вторых,  фигура  мистера  Пиквика  была
отнюдь не приспособлена к  такому  виду  отступления.  Он  пустился  рысцой,
развив такую скорость,  на  какую  только  способны  были  его  ноги,  такую
скорость, что затруднительность своего положения мог оценить в полной  мере,
когда было уже слишком поздно.
     Неприятельские войска, чье появление смутило мистера Пиквика  несколько
секунд назад,  выстроились,  чтобы  отразить  инсценированную  атаку  войск,
осаждающих крепость; и в  результате  мистер  Пиквик  со  своими  приятелями
внезапно очутился между двумя длиннейшими шеренгами, из  коих  одна  быстрым
шагом приближалась, а другая в боевом порядке ждала столкновения.

Следующая

50 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Rss Channel Creator - Alabama Tax Consultants - äkkilähtö - Free Article Directory - Getting Rid Of Cellulite