Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - "РАССКАЗ СТРАНСТВУЮЩЕГО АКТЕРА"

42 >

шершавой кожа, и дикий, нечеловеческий страх  отражался  на  его  лице,  еще
резче подчеркивая гибельное действие недуга. Жар был у него очень сильный.
     Я занял то же место,  что  и  накануне,  и  просидел  несколько  часов,
прислушиваясь к звукам, которые могли потрясти сердце самого бесчувственного
человека, к ужасному бреду умирающего. Я слышал мнение врача и понимал,  что
надежды нет никакой: я сидел у смертного одра. Я видел,  как  в  мучительном
жару извивалось это исхудавшее тело, которое несколько часов назад корчилось
на потеху буйной галерки, я слышал пронзительный смех клоуна, переходивший в
тихий шепот умирающего.
     Тяжело  и  трогательно  следить  за  тем,  как  память   обращается   к
повседневным занятиям и обязанностям здорового человека,  когда  перед  вами
лежит его слабое и беспомощное тело; но если  характер  этих  занятий  резко
противоречит всему, что  мы  связываем  с  представлением  о  могиле  или  с
возвышенными  идеями  о  смерти,  впечатление  создается  бесконечно   более
сильное. Театр и трактир вот о чем бредил несчастный.  Чудилось  ему  -  был
вечер, он должен играть в вечернем спектакле, поздно, он торопится выйти  из
дому. Зачем его удерживают, не дают  уйти?..  Он  лишится  заработка...  Ему
нужно идти. Нет! Его не пускают. Он  закрыл  лицо  горячими  руками  и  тихо
сетовал на собственную свою слабость и жестокость преследователей.  Короткая
пауза,  и  он  выкрикнул  какие-то  вирши  -  последние  им  заученные.   Он
приподнялся на кровати, вытянул тощие ноги, вертелся, принимая нелепые позы;
он играл роль - он был на сцене. Минутное  молчание  -  и  он  тихо  затянул
припев разухабистой песни. Наконец-то добрался он до старого пристанища: как
жарко в зале! Он был болен, очень болен, ну а сейчас он здоров  и  счастлив.
Наполните ему стакан. Кто выбил у него стакан из рук? Опять тот  же,  кто  и
раньше его преследовал. Он упал на подушку и громко застонал. Краткий период
забытья, а затем начались его скитания  по  нескончаемому  лабиринту  низких
сводчатых  комнат  таких  низких,  что  иногда  приходилось  пробираться  на
четвереньках; было душно и темно,  и  куда  бы  он  ни  сворачивал  -  всюду
натыкался на  препятствия.  Вот  какие-то  насекомые,  мерзкие  извивающиеся
твари, таращат на него глаза и кишат в воздухе, жутко поблескивая в глубоком
мраке. Стены и потолок словно движутся - так много на них  пресмыкающихся...
склеп раздвигается до необъятных размеров... мелькают страшные тени, а среди
них люди, которых он  когда-то  знал,  но  лица  их  отвратительно  искажены

Следующая

42 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment