Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА XX,

247 >

     - Мистера Додсона нет  дома,  а  мистер  Фогг  очень  занят,  -  сказал
человек, которому принадлежала голова.
     - Когда вернется мистер Додсон, сэр? - осведомился мистер Пиквик.
     - Не могу вам сказать.
     - Скоро ли освободится мистер Фогг, сэр?
     - Не знаю.
     Тут человек принялся преспокойно чинить перо, а другой  клерк,  который
размешивал зейдлицкий порошок * под  крышкой  своей  конторки,  одобрительно
засмеялся.
     - В таком случае я подожду, - сказал мистер Пиквик.
     Ответа не последовало. Мистер Пиквик  уселся  без  приглашения  и  стал
слушать громкое тиканье часов и приглушенный разговор клерков.
     - Вот была потеха, правда? - сказал джентльмен  в  коричневом  фраке  с
медными пуговицами,  в  закапанных  брюках  мышиного  цвета  и  блюхеровских
башмаках *, заканчивая рассказ о своих похождениях прошлой ночью.
     - Здорово, чертовски здорово! - сказал человек с зейдлицким порошком.
     - Том Каминс председательствовал,  -  продолжал  человек  в  коричневом
фраке. -  В  половине  пятого  я  добрался  до  Сомерс-Тауна  *  и  до  того
нагрузился, что никак не мог попасть ключом в  замочную  скважину,  пришлось
разбудить старуху. Интересно, что сказал бы старый Фогг, если  бы  узнал  об
этом. Пожалуй, выставил бы?
     Это веселое предположение вызвало дружный смех всех клерков.
     - Сегодня утром была потеха с Фоггом, -  сказал  человек  в  коричневом
фраке. - Пока Джек разбирал бумаги, а вы оба  ушли  вносить  гербовый  сбор,
Фогг был здесь, распечатывал  письма,  когда  пришел,  знаете,  этот  самый,
против которого у нас сеть судебный  приказ  *  в  Кемберуэл...  *  Как  его
фамилия?
     - Ремси, - подсказал клерк, который отвечал мистеру Пиквику.
     - Да, Ремси... Довольно-таки потрепанный клиент. "Ну,  сэр,  -  говорит
старый Фогг и глядит на него очень грозно, сами знаете  его  манеру,  -  ну,
сэр, вы пришли покончить дело?" - "Да, пришел, сэр, - сказал Ремси,  опуская
руку в карман и вытаскивая деньги, - долг  два  фунта  десять  шиллингов  да
судебные издержки два фунта пять. Вот деньги, сэр",  -  и  тяжело  вздохнул,
вытаскивая деньги, завернутые в промокательную бумагу. Старый Фогг посмотрел
сперва на деньги, потом на него, потом кашлянул по-своему,  так  что  я  уже
знал - сейчас начнется. "Должно быть, вы не знаете, что декларация  но  иску
зарегистрирована  *,  а  это  значительно  увеличивает  судебные  издержки?"
спросил Фогг. "Что вы говорите, сэр! - воскликнул Ремси, отшатнувшись.  Срок
истек только вчера вечером, сэр". - "Тем не менее,  -  сказал  Фогг,  -  мой

Следующая

247 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment