Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА XVIII,
223 >
вкратце поясняющая два пункта: во-первых,
силу истерики и, во-вторых, силу обстоятельств
В течение двух дней, следовавших за завтраком у миссис Хантер,
пиквикисты оставались в Интенсуилле, с беспокойством ожидая вестей от своего
досточтимого вождя. Мистеру Тапмену и мистеру Снодграссу было по-прежнему
предоставлено развлекаться по-своему, ибо мистер Уинкль, уступая самому
настойчивому приглашению, продолжал жить в доме мистера Потта и посвящать
свой досуг обществу его очаровательной супруги. Не раз и сам мистер Потт
присоединялся к ним для довершения их блаженства. Глубоко погруженный в
размышления об общественном благе и о посрамлении "Независимого", этот
великий муж редко решался снизойти с высоты своего ума к скромному уровню
умов ординарных. Но на сей раз, как бы подчеркивая свое расположение к
любому последователю мистера Пикника, он снисходил, уступал, спускался со
своего пьедестала и шагал по земле, милостиво приноравливая свои замечания к
разумению стада и, если судить не по духу, а по форме, казалось, сопричислял
себя к этому стаду.
При таком отношении сего знаменитого общественного деятеля к мистеру
Уинклю легко себе представить крайнее удивление, изобразившееся на лице
этого джентльмена, сидевшего в столовой за утренним завтраком, когда дверь
быстро распахнулась и столь же быстро захлопнулась за мистером Поттом,
который величественно направился к нему и, оттолкнув протянутую руку,
заскрежетал зубами, словно хотел отточить то, что собирался произнести, и
воскликнул скрипучим голосом:
- Змея!
- Сэр! - воскликнул мистер Уинкль, вставая с кресла.
- Змея, сэр! - повторил мистер Потт, возвышая голос, а затем внезапно
понижая: - Я сказал, змея, сэр, - понимайте как знаете.
Если вы расстались с человеком друзьями в два часа ночи, а он встречает
вас утром в половине десятого и вместо приветствия называет вас змеей, есть
основания заключить, что за это время случилось нечто неприятное. Эта мысль
пришла в голову мистеру Уинклю. Он ответил мистеру Потту ледяным взглядом и,
следуя совету сего джентльмена, старался "понять как знает", что такое змея.
Однако из этого ничего не вышло, и после нескольких минут глубокого молчания
он сказал:
- Змея, сэр... змея, мистер Потт! Что вы хотите сказать, сэр?.. Это
шутка!
- Шутка, сэр! - закричал мистер Потт, сделав жест, выражавший горячее
желание запустить чайником из британского металла в голову гостя. - Шутка,
