Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - ГЛАВА II

18 >

которого описание ее прелестей произвело сильнейшее впечатление.
     - Умерла, сэр, умерла, - сказал незнакомец, прикладывая к глазу остаток
древнего батистового платочка, - не  могла  оправиться  после  промывания  -
слабый организм - - пала жертвой.
     - А отец? - задал вопрос поэтический мистер Снодграсс.
     - Угрызения совести и отчаяние - - внезапное  исчезновение  -  -  город
только об этом и говорит - - ищут повсюду - - безуспешно - - вдруг  перестал
бить фонтан на главной площади - - недели идут - -  засорился  -  -  рабочие
начинают чистить - - вода выкачана - -  нашли  тестя  -  -  застрял  головой
вперед в трубе - - полная исповедь в правом сапоге - -  вытащили,  и  фонтан
забил по-прежнему.
     - Вы позволите мне записать эту романтическую историю, сэр?  -  спросил
потрясенный мистер Снодграсс.
     - Сколько угодно, сэр, сколько угодно, еще пятьдесят  таких,  если  они
вам по вкусу, - - необыкновенная у меня жизнь -  -  любопытная  биография  -
ничего исключительного, но все же необычно.
     В таком духе, - а в виде вводных предложений  пропуская  по  стаканчику
эля, когда меняли лошадей,  -  разглагольствовал  незнакомец,  пока  они  не
достигли Рочестерского моста, и за это время записные книжки мистера Пиквика
и мистера Снодграсса вместили немало его приключений.
     - Величественные развалины! - воскликнул  мистер  Огастес  Снодграсс  с
отличавшим его поэтическим пылом, когда перед ними  открылся  вид  красивого
старого замка.
     - Какая находка для любителя древности!  -  вырвалось  из  уст  мистера
Пиквика, когда он приставил к глазу подзорную трубу.
     - Прекрасное место, - сказал незнакомец, - славная  руина  -  -  хмурые
стены - - шаткие своды - - темные закоулки - -  лестницы  вот-вот  рухнут  -
древний собор - - затхлый запах - - древние ступени стерты ногами пилигримов
- - маленькие саксонские двери * - - исповедальни, словно будки  театральных
кассиров - - чудной народ эти монахи - - папы и лорды - казначеи  и  всякого
рода старцы с толстыми, красными физиономиями и сломанными носами - - колеты
буйволовой кожи - - кремневые ружья - - саркофаг  -  -  прекрасное  место  -
древние легенды - - странные истории - - чудесно!
     И незнакомец продолжал монолог, пока они не подъехали к гостинице "Бык"
на Хай-стрит, куда подкатила карета.
     - Вы остановитесь здесь, сэр? - спросил мистер Уинкль.
     - Здесь? - - Нет - - вам советую - - хорошее заведение -  -  прекрасные
постели - - рядом гостиница Райта, дорого  -  -  очень  дорого  -  -  только

Следующая

18 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Patriotic Wedding Cakes - Display Banners - Adsl Speed Test - Veneral Warts - Sikhism