Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского Клуба - Открытие и погоня

107 >

одурачил! Я этого не  допущу!  Я  с  ним  расплачусь,  Пиквик!  Я  этого  не
потерплю!
     Испуская такого рода бессвязные восклицания, злополучный  джентльмен  в
припадке бешенства кружился по комнате.
     - Да  сохранит  нас  бог'  -  воскликнул  мистер  Пикник,  с  ужасом  и
изумлением наблюдая необычайные движения своего друга. - Он  помешался!  Что
нам делать?
     - Что делать? - подхватил дородный  хозяин,  который  расслышал  только
последние слова. - Запрягайте лошадь в двуколку! Я возьму  карету  в  "Синем
Льве" и помчусь прямо за ними. Где этот злодей Джо? - воскликнул  он,  когда
слуга побежал исполнять приказание.
     - Здесь, но я не злодей, - раздался голос.
     Это был голос жирного парня.
     - Дайте мне расправиться с  ним,  Пиквик!  -  закричал  мистер  Уордль,
бросаясь на злополучного юношу. Его подкупил этот  мошенник  Джингль,  чтобы
навести меня на ложный след дурацкими небылицами о моей сестре и вашем друге
Тапмене. (Тут мистер Тапмеп упал на стул.) Дайте мне расправиться с ним!
     - Не пускайте его! - завизжали все женщины, но их возгласы не заглушали
всхлипываний жирного парня.
     - Не смейте меня удерживать! - кричал старик. Уберите ваши руки, мистер
Уинкль! Мистер Пиквик, пустите меня, сэр!
     В  этом  хаосе  и  суматохе  великолепное  зрелище  являла   философски
благодушная физиономия  мистера  Пикника,  хотя  и  покрасневшая  слегка  от
напряжения, когда он стоял, крепко обхватив руками обширную талию  дородного
хозяина, сдерживая таким образом бурное проявление его страстей, в то  время
как жирного парня, царапая и теребя, выталкивали из комнаты толпившиеся  там
женщины. Мистер Пиквик не разжимал рук, пока не вошел слуга, доложивший, что
двуколка подана.
     - Не отпускайте его одного!  -  завизжали  женщины.  -  Он  кого-нибудь
убьет!
     - Я еду с ним, - заявил мистер Пиквик.
     - Вы - славный человек, Пиквик! -воскликнул хозяин, пожимая  ему  руку.
Эмма, дайте мистеру  Пиквику  какой-нибудь  шарф  на  шею.  Пошевеливайтесь!
Позаботьтесь о бабушке, дочки, ей дурно. Ну, что, готовы?
     Рот и подбородок мистера Пиквика были поспешно обмотаны  шарфом,  шляпа
надета на голову,  пальто  переброшено  через  руку,  и  мистер  Пиквик  дал
утвердительный ответ.
     Они вскочили в двуколку.
     - Гони  вовсю,  Том!  -  крикнул  хозяин,  и  они  помчались  по  узким
проселкам, подпрыгивая на выбоинах, задевая за живые изгороди, тянувшиеся  с
обеих сторон, и рискуя в любой момент разбиться.
     - На сколько они нас опередили? - крикнул Уордль, когда они подъехали к

Следующая

107 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards| Herbal Hair Loss Treatment Early Menopause Symptoms - Phone Cards - Cre Loaded Hosting - Corporate Art Information - Calling Cards